手机浏览器扫描二维码访问
那是一只要是罗尔城市民都听过的童谣,但旋律是改造过的版本,几乎全是不和谐的和弦,不符合人类普遍的音感,听起来很难听,而且很不舒服,根本不能称之为音乐。
它的真身是全城范围的精神暗示、精神控制,是罗尔城维护秩序稳定的重要手段。
很简单的道理,多个历史经验说明,再好的秩序设计也难以控制人的内心,一方面,控制不了普通市民对知识的好奇心、探索欲,另一方面也控制不了高位者向普通市民传播知识,还有交往交流中的各种可能。
正是在此洞察上,罗尔城的高层才想到了定期精神暗示、精神控制的手段,并且真的成功实施了。
&1dquo;每周一次,定期调整市民的精神状态,维持动态平衡,虽然不至于彻底消灭好奇心和探索欲,但是会在宏观上调整操纵,好一个心理暗示、精神操纵。”
沙拉曼听到乐声,表情露出明显的不悦。
作为该手段的创建者,菲洛尔的表情也不是很好看。
明手段的人是他,本意是治愈遭遇型精神病,但以三大千年贵族为的贵族势力不知道哪里得知了情报,然后推行了这个手段。
菲洛尔沉思片刻,抬眸道:&1dquo;你刚刚说的合作,我会考虑的,给我时间。”
沙拉曼注视着他,点了点头。
菲洛尔离开后,伽罗走了出来,问道:&1dquo;不用告诉他星空的事情吗?”
沙拉曼笑道:&1dquo;慢慢来,人的思想没那么快改变。”
&mdot;
此时,逢魔街。
响彻全城的乐声完全传不进来。
邢远翻出了家里有的所有字词典,正专心致志,反复琢磨。
&1dquo;翻译,也是再创造。”他对自己提高了要求,继续琢磨着句法。
几十次修改后,他还拿起稿子自己读了一遍,检查语句的流贯性。
通常来说,翻译有几种策略,一种是本土化,一种是本于外语本身,按班就位地翻译出来。前者相对接地气,而后者就是所谓的翻译腔。翻译腔的特征是对本土语言而言,词语、句法等整体上的表达呈现明显的陌生化。初听起来,非常别扭。
也就是说,基本上你一听就会知道,那是外语翻译过来的。正常人不会这么说话。
但时间长了,文本多了,长久下去,它就形成了一种具备大众认同感的语言风格,然后有些人开始认定翻译就该那么翻译,不然就是歪门邪道。
邢远对这两种方式没有特别想法,相对来说,他最关心的是将原文本的意义完全翻译出来,先做到信息的完整性,然后再想其他问题。
可能这么说不大正确,只是个人之见,但邢远作为中文系学生,个人在阅读上的优先级是故事,然后是思想,再是语言。
当然,诗歌例外,诗歌还有音韵上的要求。
&1dquo;优先级只是个说法,在所有维度上我都应该追求完美。”
&1dquo;可惜,我现在的能力还很不足。”
老公,洗脚水给你端来了,下次打我的时候,能轻点吗?意外回到1988年,亿万富豪的他看着面前的女人一脸懵逼,边上,还有一个小女孩喊爸爸,求抱抱!1988今夜不归...
优质精品图书推荐...
简介关于高冷之花!影帝宠我入怀(双男主强强,双洁甜宠!高冷之花影帝Vs娱乐公司总裁)娱乐圈影帝6闻野破天荒的参加综艺。身后还带着个小帅哥!6闻野是娱乐圈出名的高冷之花,出道十年没有任何绯闻,这是要铁树开花?后来,有人撞见在木屋里那个被粉丝称为云端之上俯瞰众人的男神居然壁咚对方,压着嗓子叫对方小幺...
简介关于穿越后的没羞没臊你知道穿越后会生什么吗?一个油腻腻的中年大叔穿越到类似唐朝的大齐,变成一个粉嫩嫩的小鲜肉,还是侯爵小世子。本以为可以没羞没臊的过着咸鱼一样躺平的生活,可惜现实逼得他造白酒斗世家斗皇子,终于玩转大齐,皇帝也舔着脸问他爱卿,这事咋办?要不丢个公主给你吧。最后在自己的努力下下,,终于过着没羞没臊的生活...
穿成无脑男频男主的小弟?好在有级反派系统,开局就和男主妻子来了一晚不可说的爱情。接着,霸道女总裁,童颜美女,高挑大小姐,他可都照单全收了。至于无脑原男主?各位书友要是觉得反派不当炮灰了,女主怪我变心?还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
偶得吐槽系统,一个被绝地求生诅咒的男人。落地自带天谴圈,洗头全靠轰炸区,资源只有十字弩,载具从来一格油。轰炸如风,常伴吾身。长路漫漫,唯毒相伴。什么?落地98K,枪枪都爆头?我怂还不行嘛!什么?落地天命圈,开枪落空投?我怂还不行嘛!什么,你说这么惨这么怂都忍不住要吐槽?这就对了!叮,吐槽值1,系统已激活!...